As I was busy making fun of my brother the other day for something he always says wrong on purpose, I realized that my entire family has their own little language (and it’s not Italian).
And wouldn’t you know? My Cowboy can speak this same language!
I thought I’d publish this brief dictionary of terms so that you, too, can teach yourself this wonderful new language. I’ve included them in sentences where I have a direct quote, so as to help you understand just how and when to use the terms.
vanilla envelope: manila envelope
vanilla folder: manila folder
“Will I get the Lizaminnellis if I eat that chicken like that?”
A.S.S. Office: ASDS office
Turd Hearse: manure spreader
Gecko Bilboa: Ginkgo Biloba
“I need to get me summa that there Gecko Bilboa and see if it improves my memory any.”
fox paw: faux pas
“What a horrible fashion fox paw. Did you see that?”
This one actually comes from the John Wayne movie “The Searchers”, when the groom catches his bride-to-be hugging the man she really loves and says, “I’ll thank yew ta unhand my fye-ancy!”
“What time are we to ron-dezz-voo-ezz tonight?”
day-jaw-view: deja vu
“I just had me some day-jaw-view.”
feet-o-magic: a nearly impossible task
“It was nothing short of a feet-o-magic that I made it back on time.”